Редко бросаю книги, и еще реже об этом отписываюсь. Но литературная блевотина Пехова способствует. Если это “лучший роман” хоть какого-то года, то русскоязычное фэнтези действительно вомгле. Впрочем, я в этом и не сомневался. Нет ничего плохого в том, чтобы взять за основу Испанию века этак 15го века, поменять название орденов, оставить даже крест как символ церкви. Это лень, но не это худшее. Худшее – это язык автора. Диалоги как будто писал школьник. Описания уровня “будто вырубленные палашом скулы”. Вырубленные палашом. Скулы. Поняв, что страница за страницей над моими глазами и мозгом буквально измываются бросил эту книжонку.
Теперь на русском – только переводы Сапковского. И даже насчет них я уже не уверен.
Categories