В наш первый приезд в Амстердам один из эксурсоводов, как ни странно в ботаническом саду, рассказала байку о Людовике Бонапарте, которую она вполне возможно почерпнула из wiki.
Якобы Людовик, для друзей Луи, называл себе konijn “кролик”, а не “koning”, “король”. Выглядит на первый взгляд довольно странно. Пока не начинаешь учить голландский.
Как я уже писал ранее, ij это не какой-нибудь “иж”, а “эй”. G – это “ха”. Имеем “конейн” против “конинх”. Но “ха” на конце слова не читается. Вот и получается кролик-король.
Categories